Tuesday, November 15, 2022

A Pleasant Realization About Inclusivity

           It is a privilege for me to be able to include elements of the worship services that are provided to the denomination by the Presbyterian Outlook in our own worship services. We do not use all the elements, oftentimes rewriting the Call to Worship to reflect the Scripture of the day (which is not the lectionary). But the Confession, Prayers of the People, the call and response to the offering, those we use quite consistently.

          As do we use the response of faith. The majority of the time, these are drawn from the Confessions of the church, which are an excellent reminder of who we are and where we come from. This past Sunday, we used a selection from the Confession of 1967. Something struck me, not the theology, but the language.

          It was not inclusive, as we understand that today. I believe it was inclusive for the time, when the male pronoun and masculine lead were generally accepted as being inclusive, but that understanding has progressed. Being a historic document (and it causes a little pang of something that a document written in my lifetime is ‘historic’), it is understood that the language is also historic (or archaic). But this is often the case with reading the Bible as well, even in the most recent translations.

          I followed the written text for awhile, maybe halfway through. But then I found myself switching into an automatic mode (or subconscious if you like) of updating the language as we shared the text together. ‘Mankind’ became ‘humanity’ and so forth. That is where I was comfortable once again in my language of worship.

          The language of theology and church that I grew up with were male dominant. I came with a certain crankiness to accept inclusive language-deliberately gender neutral-as is practiced these days. It came from the belief and life experience that older practice of inclusivity built into male dominant language. I got it, in my mind, but the heart can be more fickle.

          Until the day I was reading some more conservative reformed theology (that in which I was raised) and the author made the argument that male gender-specific language was, in fact, proof of male exclusivity in the name of our faith to church leadership. Male dominant thinking was given theological weight in the grammatical construct of pronouns…

          That is where the knowledge of the heart synchronized with the head. I could argue from within about inclusiveness being a grammatical construct of inclusive language (I grew up with that). I did not believe there was that sinful streak of hierarchy built into the present-day understanding and expression of the theology on which I was raised.

          So as we spoke these words from the Confession together, the automatic updating began. If I could tolerate watching myself on the live feed, I would be tempted to go back and watch to see what could get picked up on our Youtube channel.

          What does this say about me? That I can, in fact, be taught? That being a life-long learner has deep implications about how the Body of Christ is defined? That sin can nest in the theological creativity of the most devout?

          I found myself reflecting on the need to fix this problem, to update the source material. Yes, to update C67. That was the intent of this morning’s post till I found out it has already been done by people with far more training and experience than myself. Years and years ago. For this I am very grateful.

          Makes me wonder about the rest of our confessional history. As with each generation (or two or three), we revisit the Bible in its original languages to make the best translations we can in the language and grammar of the day, I wonder if there is some work in our confessional history as well.

Pastor Peter

No comments: